W dzisiejszych czasach profesjonalni tłumacze zajmują się nie tylko przekładem książek, umów czy innego rodzaju pism, ale również stron internetowych. Wbrew pozorom translator stron internetowych musi dysponować nie tylko dużą wiedzą językową, ale również techniczną. Aby móc zdobyć umiejętności, dzięki którym tłumaczenie stron internetowych stanie się prostsze, warto wybrać się na dedykowany kurs. Translator stron internetowych – kto powinien skorzystać z tego szkolenia?

Wiedza dla tłumaczy

Szkolenie z zakresu translacji stron internetowych dedykowane jest przede wszystkim tłumaczom, którzy na co dzień zajmują się ich przekładem. Okazuje się, że często nie posiadają oni narzędzi do tego, aby móc tłumaczyć wybrane sekcje bądź całe strony internetowe w sposób efektywny. Poszukując odpowiedzi na swoje pytania na formach dla tłumaczy, często trafiają oni na nieprawdziwe bądź mylące informacje. Translator stron internetowych to również szkolenie dla tłumaczy, którzy pracują jako freelancerzy i chcieliby poszerzyć ofertę świadczonych usług. Co ważne, nawet studia filologiczne bardzo często nie dają odpowiedniego przygotowania do tego, aby tłumaczyć strony internetowe, dlatego też wato skorzystać z dedykowanego szkolenia.

Oferta dla biur tłumaczeń

W biurach tłumaczeń najczęściej zatrudnione są osoby, które specjalizują się w jakiejś dziedzinie języka, na przykład języku medycznym czy prawniczym. Niemniej jednak pracownicy biur zwykle nie posiadają większej wiedzy na temat tłumaczenia stron internetowych. Oferta szkoleniowa z tego zakresu skierowana jest również do właścicieli biur tłumaczeń, którzy chcieliby, aby ich firma stała się bardziej konkurencyjna na rynku. Pracodawca powinien bowiem zapewniać swoim pracownikom okresowe szkolenia, dzięki którym będą oni w stanie sprostać wymogom stawianym przez klienta. Tymczasem osoby, które korzystają z usług biura tłumaczeń, coraz częściej poszukują właśnie specjalistów, którzy zajmują się między innymi tłumaczeniem stron internetowych.

Jak wygląda szkolenie?

Kurs z zakresu tłumaczenia stron internetowych opiera się przede wszystkim na wyjaśnieniu, jak w ogóle zbudowane są strony oraz na jakie szczegóły zwracać uwagę zarówno podczas dokonywania przekładu, jak i samej wyceny zlecenia. Co więcej, kursanci nabywają wiedzę stricte techniczną, dzięki której o wiele łatwiej jest im poruszać się w sieci. Osoby uczęszczające na kurs mogą liczyć na uzyskanie odpowiedzi na nurtujące ich pytania nie tylko w czasie trwania szkolenia, ale również po jego zakończeniu.

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Please enter your comment!
Please enter your name here